Мы можем создавать вопросительные предложения несколькими способами. Рассмотрим эти способы поподробнее.
- Самый простой и легкий, добавлять вопросительную частичку 吗 [mа] в конце предложения. Таким нехитрым способом мы превращаем обычное предложение в вопросительное
Вот примеры:
| |
你 常 去 图书馆 吗 ?
|
|
| [ni3 chang2 qu4 tu2shu1guan3 ma? ] |
| ТЫ ЧАСТО ХОДИШЬ В БИБЛИОТЕКУ ? |
|
他们说汉语 吗 ?
|
| [ ta1men shuo1 han4yu3 ma?] |
ОНИ ГОВОРЯТ ПО КИТАЙСКИЙ ?
В русском языке мы можем просто поменять интонацию,
чтобы у нас получился такой вопрос. |
|
- Конструкция «глагол-不-глагол»
Конструкция этого типа вопроса следующая. Сначала идет глагол, затем 不 [bu2] и повторяем глагол. Очень распространенный способ создавать вопросы в китайском. |
要
[yao4]
ХОТЕТЬ |
你要不要看电影 ?
|
|
| [ ni3 yao4 bu4 yao4 kan4 dian4 ying3 ] |
ТЫ ХОЧЕШЬ ПОСМОТРЕТЬ КИНО ?
( дословно ТЫ ХОЧЕШЬ НЕ ХОЧЕШЬ
ПОМОТРЕТЬ КИНО ?) |
是
[shi4]
БЫТЬ, ЕСТЬ,
ЯВЛЯТЬСЯ |
她是不是老师?
|
| [ ta1 shi4 bu2 shi4 lao3 shi1 ] |
ОНА УЧИТЕЛЬ?
(буквально ОНА ЕСТЬ НЕ ЕСТЬ УЧИТЕЛЬ ?) |
有
[you3]
ИМЕЕТСЯ, ЕСТЬ |
图书馆有没有杂志 ?
|
| [ tu2 shu1 guan3 you3 mei2 you3 za2 zhi4 ] |
В БИБЛИОТЕКЕ ЕСТЬ ЖУРНАЛЫ ?
(дословно В БИБЛИОТЕКЕ ИМЕЮТСЯ НЕ ИМЕЮТСЯ ЖУРНАЛЫ?)
(отрицательная форма этого глагола образуется с помощью частицы ? [mei2], а не ?[bu2] как с другими глаголами) |
|
Когда 是不是 добавляется в конец уже законченного предложения, оно приобретает смысл вопроса «Правда?» «Да?» «Не так ли ?» |
|
|
他去北京了 , 是不是 ?
|
|
| [ ta1 qu4 bei3 jing1 le. shi4 bu2 shi4 ] |
| ОН СЪЕЗДИЛ В ПЕКИН, НЕ ТАК ЛИ ? |
|
你喜欢听音乐 , 是不是 ?
|
| [ ni 3 xi3 huan 1 ting1 yin1 yue4 ] |
| ТЕБЕ НРАВИТСЯ СЛУШАТЬ МУЗЫКУ, ПРАВДА ? |
|